“So he told them, ‘Every student of the Scriptures who becomes a disciple of the kingdom of heaven is like someone who brings out new and old treasures from the storeroom.’”
(Matthew 13:52, Contemporary English Version)
Here we’ll share noteworthy materials from older issues of our printed publication, Christian Feminism Today, (or EEWC Update before its title was changed in 2006). These are articles and speeches that have not previously appeared on our website.
Featured Old Treasure
The “She” in My Pocket
by Marg Herder
This article was first published in the 2009 Spring (April – June) issue of Christian Feminism Today. In this issue of the magazine, which was guest edited by Alena Amato Ruggerio, contributors were asked to write on how they became a feminist. The issue was full of excellent stories written by EEWC-CFT members. In her piece Marg remembers her introduction to the use of female pronouns for the Divine.
A companion piece to this article, “The Power of an Unexpected Pronoun,” was published in 2013 on the God is Not a Guy blog.
Previously featured Old Treasures
The Inclusive Bible
To introduce the Old Treasures section of the EEWC-Christian Feminism Today website, Website Content Editor Letha Dawson Scanzoni has chosen three 1996 articles on The Inclusive New Testament for two reasons.
One is the growing popularity of this translation as more and more people who care about gender equity are becoming aware of it.
The other reason is that I learned recently that Father Joseph Dearborn died last year (February 1, 2011) at the age of 80.
The Quixote Center Collective, in its introduction to the completed single-volume edition of The Inclusive Bible in 2007, has included Joe’s essay on inclusive language and praised “his vision and persistent effort.” It was that vision and persistent effort that got the 19-year translation project underway and continued as Joseph Dearborn worked painstakingly with the other members of the core team, Mark Buckley and Craig R. Smith.
The Inclusive Bible was issued in separate volumes as various sections of the Bible were completed. The first to be published was The Inclusive New Testament (1994). In the spring of 1996, I had the privilege of interviewing Father Joe about the translation, and that interview served as the basis of the two articles reprinted here (along with Virginia Ramey Mollenkott’s review of The Inclusive New Testament).
Little attention was given to Joseph Dearborn’s passing at the time of his death in 2011. Writing in the National Catholic Reporter, Sister Maureen Fiedler, host of the Interfaith Voices radio program broadcast on many public radio stations in the United States and Canada, said she had only learned the sad news two months after Joe Dearborn had died. She had worked with him at the Quixote Center years before and was disappointed that the obituary in his hometown newspaper, the Kansas Star, said nothing about his work with Priests for Equality and the inclusive translation project and thus “missed the monumental achievement of Joe’s life.”
I hope that having these articles on our website will help fill the gap a bit and serve as an online tribute to Joseph Dearborn, who, modest though he was, deserves our gratitude and recognition for his many efforts to promote gender equality as well as so many other social justice issues.